Персийският език

1. Персийският език се говори в 29 държави по света. По този показател се нарежда на шесто място веднага след испанския език и е преди немския.

2. Персийският език е признат за втория класически език в света след гръцкия и притежава всички свойства на един класически език. Латинският и санскрит се нареждат на трето и четвърто място.

3. От гледна точка на притежанието на пословици и поговорки персийският език е сред първите три в света.

4. От гледна точка на широтата на лексикалното многообразие персийският е един от най-богатите и обемни езици в света. Това може да се види от 18 томния енциклопедичен речник на Али Акбар Деххода или от 6 томния енциклопедичен речник на Мохаммад Моин.

5. Персийският език има възможност да произведе 225 милиона думи и в това отношение няма равен на себе си сред езиците по света.

6. Персийският език е тринадесети по употреба в интернет пространството.

7. Персийският език е с един век по-древен от латинския и с дванадесет века от английския.

8. Сред десетте най-предпочитани поети в света петима са персоговорящи.

زبان فارسی

۱. زبان فارسى در ٢٩ كشور جهان صحبت می‌شود که در ردیف ششم بعد از زبان اسپانيايى و پيش از. زبان آلمانى (از نگاه شمار كشورهایی که در آنها فارسى صحبت می‌کنند) رده‌بندى شده است؛.

۲. زبان فارسى زبان دوم كلاسيک جهان پس از زبان يونانى شناخته شده است كه همهٔ ويژگی‌هاى يک. زبان كلاسيک را داراست؛ زبان‌هاى لاتين و سانسكريت در رديف‌هاى سوم و چهارم آمده‌اند؛.

۳. زبان فارسى از نظر شمار و تنوع مَتَل (ضرب‌المثل) در ميان سه زبان اول جهان جاى دارد؛.

۴. زبان فارسی از نظر دامنه و تنوع واژه‌ها يكى از پرمايه‌ترين و بزرگترين زبان‌هاى جهان است. در. كمتر زبانى فرهنگ لغاتى چون دهخدا در ١٨ جلد و يا فرهنگ معين در ۶ جلد ديده می‌شود؛.

۵. زبان فارسى توانايى ساختن ۲۲۵ ميليون واژه را دارد كه در ميان زبان‌هاى گيتى بى‌مانند است؛.

۶. زبان فارسی سیزدهمین زبان پرکاربرد در محتوای وب است؛.

۷. زبان فارسى يک سده از لاتين و دوازده سده از انگليسى جلوتر است؛.

۸. از ۱۰ شاعر برتر جهان ۵ تن از آنها فارسی‌زبان هستند.

Ако се запитаме какво е Персия, отговорите ще дотичат сами при нас. И всеки от тях ще бъде верен. Персия е страна на поетите, страна на розите и на славеите, страна на изяществото и на източната мъдрост, страна на поразителните контрасти. Персия е страната, получила в наследство могъщата култура на древните месопотамски цивилизаци. Тя е още страна с двадесет и пет вековна държавност, преминала през ада на историята, преживяла страховитите нашествия на елини, араби, тюрки и монголи, но устояла и успяла да съхрани самобитния си дух, своята духовна и национална идентичност. Много и различни са белезите на тази идентичност, но като че ли най-зримо тя се проектира в паметниците на материалната и духовната култура. Те са, които пренасят през необятните пространства на времето чертите на огромната персоезична общност и съхраняват за поколенията душевността и гения на етноса, който ги е сътворил.

При нас ще имате възможността да се запознаете с тези паметници, да усетите философската дълбочина на четиристишията на Омар Хайям, да се потопите в очарованието на произведенията на персийски класически и съвременни автори като Фердоуси, Саади, Хафез, Джелаледдин Руми, Бозорг Алави, Джамалзаде, Садек Чубек, Парвин Етесами, Сохраб Сепехри...

Ние ще ви помогнем да почувствате духа на тази толкова далечна, но и толкова близка нам страна.

Добре дошли!

درآمد

اگر از خود بپرسیم ایران چگونه سرزمینی است، پاسخ های گوناگونی در برابر ما قرار خواهد گرفت که هر یک ریشه در حقیقتی دارد: ایران سرزمین شاعران، سرزمین گل و بلبل، خاستگاه فضل و حکمت مشرق زمین و کشوری با تنوع قومی و فرهنگی بسیار و... از دیگر سو ایران سرزمینی است با سابقه 2500 سال پادشاهی که از دل دوزخ تاریخ و هجوم سهمگین دشمنان به سلامت عبور کرده و توانسته عظمت و هویت ملی خود را استوار و سربلند حفظ کند.

شاخصه های این هویت بیش از هر چیز خود را در آثار فرهنگی و ادبی ایران منعکس کرده اند. در این آینه می توان تصویر جامعه ایرانی، هویت و نبوغ مردمانی که پدیدآورندگان چنین آثار فاخری بوده اند را در گذر فواصل بی کران تاریخی مشاهده کرد.

هدف انجمن دوستداران زبان و فرهنگ فارسی در جمهوری بلغارستان این است که امکان آشنایی شما با این گنجینه فرهنگی را فراهم آورد و مجالی باشد برای غوطه در عمق اندیشه های خیام، فردوسی، مولانا، حافظ و سعدی و آثار ارزشمند شاعران و نویسندگان کلاسیک و معاصر ایران زمین و بستری باشد برای حظ از تشعشعات روحانی فرهنگ ایران زمین!

خوش آمدید!

می لعل مذاب ست و صراحی کان ست
جسم ست پیاله و شرابش جان ست
آن جام بلورین که ز می خندان ست
اشکیست که خون رز درو پنهان ست

Втечнен рубин е виното, гарафата - рудник,
купата тяло е, а виното в нея - душа!
А кристалната чаша, от виното засияла,
е от сълзи, в които кръвта на лозата е скрита!

Омар Хайям

Люлеещите се минарета. Десетки са забележителностите на две хиляди и петстотингодишния ирански град Исфахан. Столица на държавата по времето на Сефевидите (1501-1722г.), градът е културно съсредоточие на древни исторически паметници, на храмове и олтари на огъня, на музеи и паркове, на дворци, пазари и монументи на архитектурата...
Една от забележителностите на града е Джамията с люлеещите се минарета. Построена в началото на 14 век, тя и до днес ревниво пази тайната на двете си люлеещи се минарета. Разположени върху фасадата на постройката на джамията, на петнадесетина метра едно от друго, те се раздвижват едновременно, щом едното от тях бива разклатено.
До края на 20 век всеки посетител е имал възможността да се изкачи на върха на едно от минаретата и клатейки го със все сила, собственоръчно да изпробва невидимия задвижващ механизъм.
Днес, с оглед на опазването на този архитектурен паметник, не се допускат външни посетители да се качват по тесните витиевати стъпъла на минаретата. Това се прави от служителите към храма, които по няколко пъти на ден изпълняват атракцията за посетителите. За целта на минаретата са закачени звънци, които започват да звънят в унисон, секунди след като едното от тях е разлюляно.